Café e memória // Kafo kaj memoro

Dizem que o café é bom para a memória

Escutem-me…Eu ouvi dizer por ai, não sei bem onde, é que estão vendendo pó de café (não me lembro no momento qual marca), muito mais barato do que (não me recordo muito bem aonde), e na compra (não me lembro bem quanto de quilos, você pode receber um bom desconto, de qual porcentagem não vem à memoria no momento, mas isso não importa agora…A unica coisa que importa é que café faz muito bem para memória da gente!. Mas do que eu estava falando, mesmo? Ah sim! Eu espero que vocês tenham um super final de semana!



Oni diras, ke kafo estas bona por memoro 
Aŭskultu min … Mi aŭdis ĉirkaŭe, sed mi ne certas kie,  ke  ili vendas kafon pulvoron (nunmomente mi ne povas memori la markon), multe pli malkara ol tiu alia fama marko (kies nomon mi forgesis tute!), kaj la aĉeto (mi ne memoras kiom da pundoj), oni povas akiri bonan rabaton, sed pri kiom da procento mi ne memoras je la tempo, sed tio ne gravas nun … la sola afero kiu gravas, estas ke la kafo estas bonega  por memoro! Sed… pri kio mi parolas? Ho jes! Mi esperas ke vi havos bonan semajnfinon!

Aconchego maternal….Patrina ŝirmo

Nada agasalha mais do que o aconchego maternal. Por que muitas mães “humanas” não aprendem isso com a mães “animais”? Talvez por que para muitas…a ordem está invertida?



Nenio estas plibona kontraŭ la malvarmo ol  patrina ŝirmo. Do, kial multaj “homaj” patrinoj  ne lernas tion de la “bestaj” patrinoj ? Eble ĉar por multaj “homaj” patrinoj … la  ordo estas renversita, ĉu ?

\0/f.b.\0/

As uvas // Vinberoj.

Não muito antes das núpcias, eles conversam.

 O noivo disse-lhe: “Você bem sabe como aprecio viajar. “
 Ela respondeu: “Isso é demais! Com você viajarei até aos infernos!”. 
 Logo após a cerimônia, os recém-casados embarcaram para a Disneylândia.

Ne longe antaŭ la geedziĝo, ili parolas.
  La fianĉo diris al ŝi : “Vi scias,  kiel mi ĝuas vojaĝi.”
  Ŝi respondis: “Ne gravas! Kun vi, mi veturos al infero!”.
  Iomete  post la ceremonio, la novgeedzoj vojaĝis al Disneylando.

Vamos ao Circo? Ĉu oni iru al la cirko?

Quem me rodeia, sabe bem que eu gosto de cinema, teatro, leitura e de circo…! E de bom circo, por exemplo dos espetáculos do Circo du Soleil…que beleza!  Copiei do Youtube uma das novas apresentações do C.S. que trás por titulo: OVO, e o tema musical…vocês já vão conhecer, e reconhecer!

 Tiuj kiuj konas min aŭ kiel mi kutime diras…tiuj kiuj ĉirkaŭas min, scias  ke mi ŝatas kinon, teatron, legadon kaj cirkon (panon ankaŭ!)! Kaj bona cirko, ekzemple, kiel montrata de la mondfama Cirko du Soleil … kia beleco! Mi kopiis enYoutube unun el la novaj C.S.- prezentoj ke titoliĝas : OVO, kies la muzika temo … vi verŝajne jam konas kaj rekonos…Mi opinias ke ĝi estas je tre agrabla brazila ritmo!

KAFKA disse…diris…

…Kaj mi konsentas….E eu concordo!                                                                

Mi skribas malsame ol mi parolos, 
 ‘sɐsuǝd ıɯ lo ǝɯɐslɐɯ sɐloɹɐd ıɯ
mi parolas malsame ol mi pensas, 
 ‘soloɹɐd ıɯ lo ǝɯɐslɐɯ sɐqıɹʞs ıɯ
mi pensas malsame ol mi opinias, 
 ‘sɐıuıdo ıɯ lo ǝɯɐslɐɯ sɐsuǝd ıɯ
kaj tio  eliras en la plej profunda mallumo.
˙oɯnllɐɯ ɐpunɟoɹd ɾǝld ɐl uǝ sɐɹılǝ  oıʇ ɾɐʞ



Eu escrevo de maneira diferente do que eu falo,
olɐɟ nǝ ǝnb op ǝʇuǝɹǝɟıp ɐɹıǝuɐɯ ǝp oʌǝɹɔsǝ nǝ
 eu falo de maneira diferente do que eu penso, 
osuǝd nǝ ǝnb op ǝʇuǝɹǝɟıp ɐɹıǝuɐɯ ǝp olɐɟ nǝ ‘
eu penso diferente do que eu deveria pensar,
ɹɐsuǝd ɐıɹǝʌǝp nǝ ǝnb op ǝʇuǝɹǝɟıp osuǝd nǝ ‘
 e ele sai na mais profunda escuridão.
˙oãpıɹnɔsǝ ɐpunɟoɹd sıɐɯ ɐu ıɐs ǝlǝ ǝ ‘

O Xadrez / Ŝakludo

A vida é um verdadeiro jogo de xadrez, cujo principal jogador é o Ser Todopoderoso e nós somos somente os peões ordinários.
Verdadeiras figuras de xadrez sem armas, nós estamos nesse jogo por Ele jogado.
Tanto noturna como diurnamente nós somos movidos por esse grande jogador.
Prá cá, prá lá sempre movimentos nós somos, pegoj nós somos, libertos nós somos,
conforme Sua vontade.
E logo após, um a um, Ele no fará voltar à caixa. Para lá, quietos, aguardamos o reinicio da partida quando novamente pelo grande jogador nós, ordinários peões, seremos movimentados.





Vivo estas vera ŝakludo, 

kies la Ĉiopovanta Estulo
estas la ĉefa Ludisto kaj
kaj ni estas la peonoj.

Veraj nearmitaj ŝakfiguroj,
ni estas en la ludo, de Li, 
 ludata.Tiel noke kiel tage
 estas ni movitaj de tiu 
kompetenta Ludisto.


Aŭ tien au ĉi-tien 
movitaj estas ni,
tenitaj estas ni;
liberitaj estas ni;
laŭ Lia volo.


Kaj post, unuope, Li                                                                                   
kompetenta ludisto,  
 skatolen revenigos…        
laŭ Lia volo, nin la                
ordinaraj peonoj.




Ukrainujo…Lando de varma sango, ĉu?


En mia patrolando loĝas pli ol unu milionoj da ukrainoj kaj idoj. Oni diras ke la ukraina komunumo en Brazilo estas unu el plej grandaj en la mondo. Mi ne certas pri tio, sed eble ĝi estas vera informo. Mia najbara brazila subŝtato, nome Paranao havas la grandan ukrainan komunumon en mia Lando. Mi ĉiam konsideris Ukrainujo tre interesa kaj civilizita Lando. Mi miris kaj ankoraŭ miras la ukrainan folkloron, kanton, literaturon kaj finfine la popolo mem… Sed, laste kaj triste mi aŭskultas ne agrablajn novaĵojn kaj aspektas imagojn kiuj nur demoralizas la tutan ukrainan nacion, eksterlande. Domaĝe!
                                                           \0/f.b\0/

Miaj fotoj por hodiaŭ / Minhas fotos prá hoje.

Estorinhas prá crianças…Rakontetoj por infanoj.

Ĉu ses muskulfortaj diospiroj atendas viktimon?
Ne!ne! Ili nur artistoj de cirko….
————————————————
Seis caquis musculosos esperam pela vítima?
Não! Não! Eles somente são artistas circenses.
Ĉu la malbone edukitaj muskulfortaj diospiroj atakis fragilan verdan pomon?
Ne! Ili nur invitas ĝin por estigi nova cirka trupo!
——————————————————————————————–
Esses mal educados musculosos caquis atacaram a frágil maçã verde?
Não! Somente a convidaram para criar um novo grupo circense!

Kaj ĝi akceptis inviton!
Jen..Kuraĝa verda pomo sur kvin muskulfortaj diospiroj!
———————————————————
E…ela aceitou o convite!
Eis, uma maçã verde corajosa sobre cinco musculosos caquis!
\0/f.b.\0/

La litero A


Ĉar la lasta tutmonda pozicio de Brazilo rilate al la Eduksistemo vere perpleksigis min!  dio sankta! kia katastrofo!

 Tiamaniere oni neniam havos plibonan edukon…Mi imagis tion:
Salutojn! Mi estas via nova instruisto kaj mi nomiĝas “Tiukajtiu de Tiu” kaj mi petas al vi ke vi ne nomu min “sinjoro”! Hodiaŭ mi instruos al vi ion pri  la litero “A”.

Bonvolu ripeti kune kun mi….Aaaaaa!!

La litero”A” estas la unua litero de nia alfabeto. “Ĉiuj vi scias kio estas alfabeto, ĉu ne?! Bone!”
La litero”A “estas vokalo. “Ĉiuj vi scias kio estas vokalo, ĉu ne?! Bone!
La litero “A” povas esti skribita (grande) majuskle  “A” kaj (malgrande) minuskle “a”….Ĉu vi komprenas ĉion ĝis nun, ĉu ne?! Bone!
La litero “A” havas  tonojn en nia nacia lingvo(tie-ĉi mi diras nur pri la brazila nuanco de la lingvo); ekzemple: á (longa a), ã (nazala a), ãs(la pluralo de la nazala a)…kaj la timema krazo “à”.
La litero “A” estas mallongigo de ” Aŭtoro”.
La litero “a” estas mallongigo de “Signaturo”.
La litero “a-” estas nea-prefikso.
La litero “a” estas ina difina artikolo, kies pluralo estas “as”.
La litero “a” estas singularo de tria persono de la personaj pronomoj, kies pluralo estas “as”.
La litero “a” povas esti   ina    demonstrativa pronomo, singularo kies pluralo estas “as”.
La litero “a” povas esti  ina oblikva pronomo,singularo kies pluralo estas “as” Kaj ne forgesu ke…
La litero “a” povas esti ina mezoklitika, aŭ proklitika aŭ ankoraŭ enklitika pronomo…kies pluraloj ĉiam estos “as” “
La litero “a” povas esti prepozicio.
La litero  “a” estas vira substantivo.  Mi diras ke la A, tie-ĉi estas Vira litero, NE ina!
La litero ” à ” haaaaa! pri “ĝi” mi diras ke ĝi estas diabla gramatika elpenso!  La krazo “à” estas la unuiĝo inter la ina artikolo  “A” kaj la demonstrativa ina pronomo “A” kaj ankaŭ ( aŭ ne…tio dependas !) la ina prepozicio “A”. Sed tio postulos el mi longan tempon…kaj priĝi mi provos klarigi al vi, poste…ĉu komprenite?!!

Nun…miaj karaj.. bonvolu ekstari apud  viaj pupitroj ĉar mi volas respondi demandeton al unu docento inter vi…
“kara sinjoro docento”…”La nomo de tiu granda libro sur mia tablo estas VORTARO, ĉu bone?! 

Riproĉinda estas la nuna brazila eduksistemo…nur pro tio. Oni bezonas tujan reformon…

Denove…

Kiam mi spektis, hodiaŭ(la 27-a februare 2012-j) vespere,  televidajn novaĵojn, kie oni anoncis pri “nova” tragedio en usona lernejo, venis en mian kapon ke antaŭ ne longe mi skribis pri tio (17/okt/2011).. Kaj mi ekpensas ke la morto de unu homo en milito iĝas nur unu alia mortinta homo. Iĝas kvazaŭ banala fakto…sed kiam mortoj okazas en lernejoj kaj oni nur aŭskultas  kaj spektas silente la novaĵo; do…  ĉu mi povus konkludi ke banalaj estas oni mem, ne la faktoj?

(imago ĵurnalo UStoday)

Quando eu assisti nesta tarde de 27/fev/201, as noticias pela tv onde anunciaram sobre a tragedia numa escola norte-americana, logo me lembrei que não faz muito tempo eu tinha escrito alguma coisa sobre esse tipo de ação.  E eu comecei a pensar que se a morte de alguém numa guerra já se tornou algo corriqueiro, “é somente  mais uma outra pessoa que morreu !”, vitima da guerra.  E agora assistindo e ouvindo a noticia que mortes estão acontecendo em escolas…eu começo a pensar que não são  esses  fatos que são banais…mas nós é que estamos nos tornando “coisas banais”!
                             \0/f.b;\0/

                                        

Simpleco….Simplicidade

.
ROMEU E JULIETA…
…a nossa nacionalmente conhecida sobremesa…assim deveria ser nossa vida..bem simples!
ROMEO KAJ JULIETA…
…estas tre simpla kaj   “naiva” brazila deserto.Ĝi konsistas ..el peco da blanka fromaĝo kaj peco da malmola gujavamarmelado. 

Kiel ni brazila tre konata deserto, la fama Romeo Kaj Julieta, …tiel devus esti nia vivo… tre simpla, tre naiva!

\0/f.b\0/

Alguém me incentivou ao Esperanto há mais de três decadas…

Eu mal conhecia o que o Esperanto realmente era… Mas um amigo, daqueles que jamais a gente se esquece, me incentivava à leitura do idioma e desejava que eu realmente entrasse no mundo da literatura esperantista, a tal ponto que me enviou o  panfleto (abaixo escaneado) do “MOVADO SEN NOMO!” em 1982, e anexado um bilhetinho… o qual com a ajuda de um dicionário da língua eu compreendi o que o meu amigo estava me dizendo..
“Ele também não tinha entendido do que realmente se tratava o tal MOVADO SEN NOMO !!!. “

                                                                                 0\/f.b.\0/